Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Wszystkie tłumaczenia

Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - duda.rio

Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy

Wyniki 1 - 5 spośród około 5
1
28
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Turecki seni hiç bir zaman bırakmayacağım.
seni hiç bir zaman bırakmayacağım.

Ukończone tłumaczenia
Francuski je ne...
Angielski I'll...
Hiszpański No te dejaré nunca
Włoski non ti lascero mai
26
Język źródłowy
Turecki çok yanlış ama aklımdan çıkmıyo
çok yanlış ama aklımdan çıkmıyo

Ukończone tłumaczenia
Angielski so wrong
Francuski Si mal
Łacina Tam malum, sed amens hoc sum.
29
Język źródłowy
Bułgarski "блог платформата има доста новости"
"блог платформата има доста новости"
Recebi um email sobre um pacote de viagens para o Leste Europeu, que inclui a Bulgária, mas ao lado do nome do país aparece esta frase... pela minha pesquisa, parece que a primeria palavra siginifica "blog"...
Quando dou um "click" na frase, aparece um link sobre se filiar em alguma coisa, mas está tudo em búlgaro, mas dá pra saber que eles querem o número do meu cartão de crédito... hehe....
O que está escrito?
Valeu!!!!

Ukończone tłumaczenia
Angielski the blog platform has quite a lot novelties.
Portugalski A plataforma do blog tem várias novidades.
Portugalski brazylijski A plataforma do blog tem várias novidades.
Niemiecki "Die Blog-Plattform hat verschiedene Neuigkeiten"
1